Aucune traduction exact pour فرض قيمة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe فرض قيمة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Es gehe Islamisten eben nicht nur um den Kampf gegen äußere Feinde der islamischen Gemeinschaft, sondern auch um die Durchsetzung der vermeintlich wahren islamischen Werte und Traditionen nach innen, um eine "Islamisierung des Islam". Es wäre daher falsch, geben die Autoren zu bedenken, die Auseinandersetzung mit dem Islamismus auf die Verhinderung von Terroranschlägen und politischer Gewalt zu beschränken.
    فالإسلاميون لا يكافحون أعداء الأمة الإسلامية من الخارج فحسب، إنهم يريدون أيضاً فرض ما يعتقدون أنه قيم وتقاليد إسلامية حقيقية على الداخل، أي أنهم يريدون "أسلمة الإسلام". ولذلك سيكون من الخطأ – يحذر المؤلفون – إذا اقتصرت المواجهة مع الإسلاموية على منع حدوث ضربات إرهابية ومنع العنف السياسي.
  • Die öffentliche Ordnung muss deshalb im Hinblick aufpsychische Erkrankungen sorgsam das potenzielle Risikoberücksichtigen, dass Menschen unter dem Deckmantel der Klassifizierung einer Krankheit unberechtigt soziale und politische Werte aufgezwungen werden.
    وعلى هذا فإن السياسة العامة بشأن المرض العقلي لابد وأن تضعفي الاعتبار إمكانية فرض قيم اجتماعية وسياسية غير مبررة على الناستحت قناع تصنيف الأمراض.
  • Und sie tat dies in Verfolgung von Werten, die im Widerspruch zu allem stehen, für das eine Demokratieeintritt.
    وكانت تفعل ذلك ساعية إلى فرض قيم تتناقض مع كل ما ترمز إليهالديمقراطية.
  • So wäre es beispielsweise überaus schwierig, den inmediterranen Ländern allgegenwärtigen Familienbetrieben Marktwertezuzuordnen.
    على سبيل المثال، سوف يكون من الصعب للغاية فرض قيم السوق علىالشركات المملوكة لعائلات والتي تسود في بلدان البحر الأبيضالمتوسط.
  • Bisher ist die Regierung Obama der entgegengesetzten Strategie gefolgt und hat sich bei neuen Ausgaben gehen lassen,während sie hoffte, dass die Sorgen über Defizite und Schulden zu Rufen nach höheren Steuern, möglicherweise sogar einer Umsatzsteuernach europäischem Vorbild führen würden.
    فحتى الآن كانت إدارة أوباما تلاحق استراتيجية معاكسة،فاستمرت في الإنفاق بلا ضابط أو رابط، على أمل أن تؤدي المخاوف بشأنالعجز والديون إلى تعزيز الضغوط الرامية إلى فرض ضرائب أعلى، بل وربماحتى فرض ضريبة أشبه بضريبة القيمة المضافة الأوروبية.
  • Das heißt nicht, dass amerikanische Werte mit Zwangdurchgesetzt werden sollen.
    هذا لا يعني فرض القيم الأميركية بالقوة.
  • Natürlich bedeutet dies nicht, dass die EU die übrige Welterobern könnte oder will, um dem Rest der Menschheit ihre Werte, Regeln und Kultur aufzuzwingen. Ganz im Gegenteil.
    بطبيعة الحال، هذا لا يعني أن الاتحاد الأوروبي قد يكونراغباً في غزو أو قهر بقية العالم باسم فرض قيمه وقواعده وثقافته علىباقي البشر.
  • Doch während die meisten Demokratien weniger geneigt sindals die Französische Republik, ihren Bürgern „nationale Werte“aufzuzwingen, lässt sich das Gesetz doch nicht ganz von dengemeinsamen Werten trennen.
    ولكن في حين أن أغلب الأنظمة الديمقراطية أقل ميلاً منالجمهورية الفرنسية إلى فرض ampquot;القيم الوطنيةampquot; علىمواطنيها، فمن غير الممكن أيضاً أن نفصل فصلاً كاملاً بين القانونوالقيم المشتركة.
  • Was aber ist mit Afrika, dem vergessenen Kontinent, der in Obamas hektischem Terminkalender in auffallender Weise fehlte? Dortbestimmt das Zusammenspiel einer widerstandsfähigen lokalenpolitischen Kultur und strategischer Zwänge die Grenzen, die der Fähigkeit des Westens bei der Durchsetzung seiner Werte gesetztsind.
    ولكن ماذا عن أفريقيا، القارة المنسية التي كانت غائبة علىنحو ملحوظ عن أجندة أوباما المحمومة؟ فهناك يحدث التقارب بين مرونةالثقافة السياسية المحلية والضرورات الاستراتيجية في وضع حدود قدرةالغرب على فرض قيمه.
  • BOSTON – Der so genannte Arabische Frühling hat unter den Kämpfern und Befürwortern der Demokratisierung der autoritären Regime der arabischen Welt eine Welle der Hoffnungausgelöst.
    بوسطن ــ كان ما يُعرف بالربيع العربي سبباً في توليد موجة منالأمل بين المناضلين من أجل فرض قيم الديمقراطية على الأنظمةالاستبدادية الحاكمة في العالم العربي.